James
Gunn’s 1942 novel Deadlier than the Male is almost completely forgotten now.
It’s been out of print for more than half a century (with the exception of a
dismal 2009 Black Mask edition that, clearly, no one proofread prior to
printing). Outside of a few old blog posts, some scholarship done on the film
adaptation Born to Kill, and a sparse IMDB page on James Gunn’s screenplays,
nothing really exists of Deadlier than the Male. Searching for biographical
information on Gunn is a futile endeavor. Almost all links point to the sci-fi
writer James E. Gunn or the James Gunn who directed Guardians of the Galaxy.
Yet, when the book was published, at least one critic called comparisons to
James M. Cain and Dashiell Hammett “ludicrous” because Gunn was such a superior
writer. The critic argued that Gunn “writes better than Cain ever wrote” and
“Gunn’s humor is far younger than Hammett’s and for that matter, far funnier.”
The book launched Gunn into a successful career as a Hollywood screenwriter.
And, most importantly for my purposes, French philosopher Gilles Deleuze
pointed to Deadlier than the Male as his favorite example of what the best
crime writing can do.
Deleuze’s
1966 essay “The Philosophy of Crime Novels” inspired me to hunt down an ancient
copy of Gunn’s novel years ago. I’ve read and reread it more than I’d like to
admit. I worry with every rereading that the book will disintegrate on me. The
pages have gone beyond yellow and are now a dull brown. The paper tears with
the slightest provocation. I understand now why Deleuze finished his essay by
humbly requesting that French publisher Gallimard rerelease the book. In 1966,
when books could only be had by mail order or lucking into a bookstore selling
a copy, the novel — already 24 years old at that point — must have seemed
irretrievably lost. Even now, 77 years after publication and with the benefit
of internet booksellers, only a handful of copies are still available. First
editions go for over a grand. Before long, the novel will be out of reach.
The real
shame in this lies in the novel’s relationship with Deleuze’s essay. Deadlier
than the Male without Deleuze’s essay is too wacky. Deleuze’s essay without the
novel is hard to pin down. Taken together, they open a fresh approach to
writing and reading noir.
Deleuze
wrote “The Philosophy of Crime Novels” to celebrate the release of La Série
Noire #1000. French writer, actor, and translator Marcel Duhamel had begun the
imprint in 1945. He published French translations of works by Raymond Chandler,
Dashiell Hammett, Ed McBain, David Goodis, Charles Williams, and Leigh Brackett,
among hundreds of others. Duhamel himself translated works by Jim Thompson and
Chester Himes. He even convinced Himes to switch from literary fiction to crime
fiction and gave him $1,000 to start the book that would make Himes famous, A
Rage in Harlem (originally For Love of Imabelle). When we talk about noir, we
get that term from Duhamel’s series.
Deleuze
celebrates Duhamel’s achievements in curating a new style of crime. For
Deleuze, contemporary crime novels had shifted away from searches for truth. Initially,
crime novels had been concerned with truth in the deductive (or Hobbesian)
model as exemplified by Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes novels, or truth
in the inductive (or Cartesian) model as exemplified by Gaston Leroux’s Joseph
Rouletabille novels. But for Deleuze, who was writing on the verge of the
postmodern moment, these quests for truth were dubious. The criminal, Deleuze
highlights, “professes allegiance to justice and truth and the powers of
deduction and induction” just as much as the cop. Further, police work in
Deleuze’s contemporary crime novels (and most crime fiction of today) “had
nothing to do with a metaphysical or scientific search for the truth.” It was,
instead, a pattern of following hunches, seeking informants, relying on confessions
(often made under duress), and rationalizing the worldview the cop brought into
the investigation. The crime novel, then, becomes little more than a palliative
in the face of a chaotic world. In these novels, the cops’ hunches are
verified. The informants don’t lie. The confessions prove something. We live in
a world with clearly demarcated good and evil.
Deleuze,
of course, doesn’t go for it. After growing up in occupied France during World
War II, writing on the verge of the massive student protests that would define
the 1960s, and being a self-described “pure metaphysician,” Deleuze was always
going to be suspicious of crime novels that profess an easy sense of order.
Instead, Deleuze argues that crime novels work best when they look behind the
curtain of this supposedly orderly society. “[M]ore profound than either the
real or the imaginary,” Deleuze tells us, “is parody.” He goes on to say, “The
most beautiful works are those in which the real find proper parody.”
This is
why Deleuze is so taken with Deadlier than the Male. For him, it “is a
marvelous work: the power of falsehood at its height.”
Deadlier
than the Male begins with the provocative first line, “Helen Brent had the
best-looking legs at the inquest.” Gunn spends more time at the opening of the
novel describing Helen’s legs, her body, her clothes, and her affect than he
does explaining what the inquest is all about. We don’t know who was killed or
what Helen has to do with it, but we do know, just a few pages in, that Helen
“must be destined for a bad end, not necessarily because the Devil would have
such a lure for Helen, but because Helen […] would have quite a lure for the
Devil.” The meaning is clear: Helen is a femme fatale. She is the female of the
species who is deadlier than the male. Before we know what the novel brings, we
know who to blame.
This
opening must be why Deleuze reads the novel as a parody. The descriptions of
Helen feel more like a spoof of a femme fatale than any trope we should take
seriously. Part of the reason for that is just how over-the-top Gunn’s
description of her is. Part of the reason has to do with what, exactly, Gunn
attempts to focus on. He describes her “white sharkskin suit,” her “air of
impeccable breeding,” the way she crosses her legs with a “stunning and
careless showmanship,” her “elusive aura like white gold,” and her classy taste
in clothes and accessories. Rather than describing a sexy, seductive femme
fatale, Gunn creates a fabulous one. She’s far closer to Truman Capote’s Holly
Golightly than she is to, say, Raymond Chandler’s Velma Valento. The
third-person narrative voice reads like it comes from a gay man who wants to go
clubbing with her.
This
voice provides a clever counterpoint to the typical characterizations of femmes
fatales. In Cain’s Double Indemnity, for example, Phyllis Nirdlinger enters the
novel and the first-person narrator, Walter Huff, notices her “sweet face,
light blue eyes, and dusty blonde hair.” He’s initially unimpressed until she
starts hinting at a crime. That’s when Walter notices, “Under those blue
pajamas was a shape to set a man nuts.” When Frank Chambers, the first-person
narrator of The Postman Always Rings Twice, first sees his boss’s wife Cora, he
says, “Except for the shape, she really wasn’t any raving beauty, but she had a
sulky look to her, and her lips stuck out in a way that made me want to mash
them in for her.” When Cora and Frank first kiss, Cora tells Frank, “Bite me!
Bite me!” Frank does, drawing blood. This idea of Cora as a temptress who
pushes Frank beyond reason is exacerbated by the film adaptation. Lana Turner’s
Cora is introduced in the film by a slow camera pan that starts at her feet,
lingers on her legs, and takes in her scantily clad figure prior to giving her
a line. She is instantly seductive, instantly sexual. She is, in a sense, the
femme fatale that readers were very accustomed to in the 1930s and ’40s: the
woman whom the narrator or the narrative gaze wants both to sleep with and to
blame for all of his misdeeds. Gunn’s parodic portrayal of a femme fatale
highlights the absurdity of this trope. He doesn’t want to sleep with her. God,
no. He wants to help her pick out that marvelous outfit. And if that outfit
should drive a man crazy, well, it was probably a short trip there.
When
there is a genuine seductress in Deadlier than the Male, Gunn’s descriptions
seem to revel in the comedy of the act. He introduces Mrs. Pollicker — a
wealthy, soon-to-be-murdered woman entertaining a host of suitors — as “a small
woman, fluttery, with very white skin and very dark teeth, with improbable red
eyebrows and impossible red hair. She always wore a multitude of ruffles to
conceal the fact that she had no chest.” When this bottle-red, dark-toothed
woman engages in the actual act of seduction, Gunn describes her as
“spreadeagled on the bed, a tangle of ruffles and red fox.” He tells us, “She
was only a little drunk,” then sends her through motions that W. C. Fields
could choreograph. Gunn takes a similarly sarcastic approach to other
characters in the novel, painting one as “very regal. She looked a little like
a greasy Queen Victoria, caught on a jerky elevator.” He has fun with his men
characters, as well. One paramour wears “a white, fuzzy sweater like a college
boy’s, but he was over thirty […] and unless he stood rather too close to a
bright light he was very good looking.”
Gunn’s
dry sense of humor in crafting his characters has an almost reverse-Tarantino
effect. No one is stylized. No one is very beautiful or handsome or cool. All
are exposed as far less attractive than they think themselves. They’re comical,
and their comedy lends an absurdity to the proceedings.
Not that
the proceedings aren’t absurd enough to begin with. Deadlier than the Male
follows Helen Brent as she finishes her six-week, easy-divorce residency in
Reno and, at the end of it, stumbles upon the bodies of Mrs. Pollicker and her
lover. Gunn makes no mystery of who killed them. They were both murdered by a
gold-digger named Sam Wild, who stumbles upon them when he makes a late-night
call at Mrs. Pollicker’s. Two days later, Sam meets Helen’s sister Georgia at
the train station. Three days later, they’re married. Though Helen and Georgia
are sisters, their father, when he died, left all of his money to Georgia.
Helen, who’d just divorced a sugar daddy without any more sugar, is back living
off Georgia’s largesse. So is Georgia’s new husband, Sam. And his gangster
buddy Mart. And Sam’s sister Billie. And Billie’s boyfriend Jack. And, if he
can get his blackmail scheme to work out right, Sam’s psychiatrist (who’s not
really a psychiatrist but rather a con man who bleeds patients for information
that he can use against them). High jinks ensue.
As this
description suggests, the plot is convoluted. It’s also easy to follow. Gunn
shows all of the murders. His scenes shift from the points of view of each
character as they plot against one another. Readers get to watch the type of
madness that Hammett’s Nick and Nora Charles only discover after-the-fact in the
Thin Man series. In the end, Deadlier than the Male becomes a book that can’t
be taken too seriously.
This,
for Deleuze, is half of the point. From his perspective, crime novel tropes
only work if they’re self-reflexively absurd. Take the femme fatale, for
instance. As a trope in midcentury novels, it ostensibly exposed a truth: that
women are the cause of man’s downfall. This idea has been fed to us from the
first story in the Bible up to Gone Girl and beyond. As the sexist Rudyard
Kipling poem that gives Gunn his title repeatedly insists, the female of the
species is deadlier than the male. Gunn’s novel turns this on its head. No one
in the book is deadlier than Sam Wild. He murders four people. No one else
murders anyone. Helen has nothing to do with the first three murders. And, it’s
true, Helen kisses Sam passionately and tells him to murder a woman whom he
immediately murders, but Sam had been planning on killing her for most of the
book. For half of the book, Helen prevents the murder. To pin the blame on
Helen and that kiss is ridiculous. To even consider blaming Helen is to
consider the absurdity of the femme fatale trope.
Even the
trope of the investigator is turned on its ear in Deadlier than the Male. When
Sam Wild kills Mrs. Pollicker and her lover in the early scenes of the novel,
the Reno police have a lot of evidence to go on. Even a cursory investigation
would point the finger at Sam. But the police choose not to investigate. The
only person who looks into it is Mrs. Pollicker’s friend, Mrs. Krantz. Her
investigations are more comical than diligent. Mrs. Krantz takes the money she
inherits from Mrs. Pollicker and heads to San Francisco, not to find the
murderer but to get drunk. Upon arriving in San Francisco, she sees Billie Wild
wearing Mrs. Pollicker’s brooch. Mrs. Krantz is too drunk to realize what she’s
seen until Billie is long gone. From there, Mrs. Krantz proceeds to drink more
and hit on a young bellboy until, by pure chance, she enters back into the
orbit of Sam Wild. She is only certain of who the murderer is when Helen — who
doesn’t investigate but figures it out because Sam all but tells her he did it
— tells her. Almost immediately, Helen scares Mrs. Krantz into going back to
Reno and keeping her mouth shut.
Just as
Gunn’s portrayal of the femme fatale exposes the trope as a hollow
justification of patriarchal society, the comical investigations of Deadlier
than the Male disrupt the comfort that crime novels are supposed to bring.
They’re supposed to make us feel like murders matter even though we know that
most go unsolved, even though we know that murders go unsolved because they
happen every day and most people only care when there’s something spectacular
about the case. Crime novels are supposed to make us feel like the police and
the justice system, or at least the lone wolf private investigators, are
obsessed with truth and will do everything in their disposal to find it. Yet we
know that most cops, judges, and PIs in real life are just doing a job, happy
to convince themselves that the most convenient suspect is the guilty one,
untroubled by the fact that suspects who are marginalized by race or
socioeconomic class are usually the most convenient scapegoats.
When
crime novels expose these fictions that we insist on placing over our society —
that the patriarchy knows best, that the justice system is just, that we’re
post-racial, that everyone is equal in the eyes of the law, that all humans are
created equal — as hollow, they reach their highest form. It’s not enough for
Deleuze when crime novels simply parody the form or the genre, the best novels
parody what we perceive as the real. Therein lies the power of Deadlier than
the Male: it takes our ideas of an orderly, just, civilized society where
people act on rational motives; it eviscerates those ideas; and it leaves us
laughing at the rubble.
A Lure
for the Devil: On James Gunn’s “Deadlier than the Male” and Gilles Deleuze’s
“The Philosophy of Crime Novels”. By
Sean Carswell. Los Angeles Review of Books , November 17, 2019.
Going
back through these older essays one is struck by Deleuze’s curious mind. He
didn’t have some ultimate plan, instead he had that empowering curiosity that
allowed him to wander the highways and byways of life and thought and thereby
shed light on both the sublime and the most mundane objects. In his short essay
on The Philosophy of Crime Novels, gathered together in Desert Islands, we see
his fascination with two aspects of the detective mind. Literature has for the
most part always lagged behind the cultural matrix within which it finds
itself. Crime novels have been a staple in French society since their inception
and one of the editors and promoters of this captivating art form Deleuze
honors in this essay was Marcel Duhamel of the famed La Série noire (Éditions
Gallimard).
In 1945,
under the editorship of Marcel Duhamel , Gallimard started publishing its translations of
British and American crime novels in the La Serie Noire . In 1946, echoing the Gallimard label, the
French critics Nino Frank and Jean-Pierre Chartier wrote the two earliest
essays to identify a departure in film-making, the American ‘film noir ‘. Although they were not thought of in the
United States as films noirs (the French
label did not become widely known there until the 1970s), numerous postwar
Hollywood movies seemed to confirm the French judgment that a new type of American film had emerged, very different
from the usual studio product and
capable of conveying an impression ‘of certain disagreeable realities
that do in truth exist’.
Deleuze
acknowledges the power of both deductive and inductive reasoning and attributes
it too earlier forms of detective fiction, as well as to the dialectical
interplay between the French and English approaches to the art of both
philosophy and crime detection. From the beginnings in the 19th Century the
detective novel devoted itself to the ‘power of the Mind’ and the genius of the
Detective to elucidate the activities of the criminal world. At the center of
this Deleuze tells us was the deep seated need know the truth about such
things:
“The idea of truth in the classic
detective novel was totally philosophical, that is, it was the product of the
effort and the operations of the mind. So it is that police investigation
modeled itself on philosophical inquiry, and conversely, gave to philosophy an
unusual object to elucidate: crime” (Desert Islands, 2004. 81).
What’s
fascinating to me about Deleuze is much the same I find in Slovoj Zizek, his
ability to take even the most mundane aspect of culture and turn his curiosity
as a philosopher into something that sheds light on both the cultural artifact
and the philosophical world upon which it is based into something that
enlightens as it instructs. He had a light touch, he was neither pedantic, nor
a full blown pedagoge, he was able to see with a double eye or vision the dual
aspects of our cultural life. In the crime novel he discovered the art of
detection, the uncovering of truth as method and quest, and what he discovered
was two schools of truth: the dialectical interplay between two cultures – the
French and the English.
On the
one had he discovered the French school, with Descartes as its masters, who
taught us that truth is a “question of some fundamental intellectual intuition,
from which the rest is rigorously deduced. On the other hand was the English
school of Hobbes, for whom truth is always “induced from something else,
interpreted from sensory indices” (81). These were the schools of inductive and
deductive reasoning. These two schools of truth produces within the detective
novel of these respective cultures a duality from its early inception to now.
Out of
the English school came Sherlock Holmes, the master of semiotics, the
interpreter of signs, the deductive genius. The inspired creation of Conan
Doyle offered us a complex yet idiosyncratic detective whose abilities border
on the fantastic, and who is famous for his astute logical reasoning, his
ability to adopt almost any disguise, and his use of forensic science skills to
solve difficult cases. Holmes’s primary intellectual detection method is
abductive reasoning. “From a drop of water”, he writes, “a logician could infer
the possibility of an Atlantic or a Niagara without having seen or heard of one
or the other”. Holmes stories often begin with a bravura display of his talent
for “deduction”. It is of some interest to logicians and those interested in
logic to try to analyse just what Holmes is doing when he performs his
“deductions.” “Holmesian deduction” appears to consist primarily of drawing
inferences based on either straightforward practical principles—which are the
result of careful observation, such as Holmes’s study of different kinds of
cigar ashes—or inference to the best explanation. One quote often heard from
Holmes is “When you have eliminated the impossible, whatever remains, however
improbable, must be the truth”.
From the
French school Deleuze cites two authors, Gaboriau who created Taberet and
Lecoq: Lecoq first appears in L’Affaire Lerouge, published in 1866, in which he
is described as “formerly an habitual criminal, now at one with the law,
skilful at his job”. Lecoq plays only a minor role in this story, much of which
is taken up by Mister Tabaret, an amateur sleuth nicknamed “Tirauclair” (French
for “clarifier”), whom Lecoq recommends to help solve a murder; and, second,
Gaston Leroux whose creation of the detective Rouletabille is described by
Deleuze as always “invoking the right track of reason” and explicitly opposing
his theory of certainty to the inductive method, the Anglo-Saxon theory of
signs (82).
In an
offhand remark after discussing the duplicity of these authors in creating two
forms of literature: the detective and criminal, Deleuze brings us to a
Freudian leitmotif – the impingement of the Oedipus myth working itself out in
some of these very detectives and criminals, saying: “After philosophy, Greek
tragedy.” He goes on to say:
“…we mustn’t be too surprised
that the crime novel so faithfully reproduces Greek tragedy, since Oedipus is
always called on to indicate any such coincidence. While it is the only Greek
tragedy that already has this detective structure, we should marvel that
Sophocles’s Oedipus is a detective, and not that the detective novel has
remained Oedipal.” (83)
As
always Deleuze shows his distaste of Freudian reductionism and a penchant for
the dialogical reversal that sparks greater awareness.
At this
point Deleuze recenters his essay and begins in earnest to describe why the
authors published in La Série noire were so important. This new literary turn
toward the criminal element as anti-hero showed us that “police activity has
nothing to do with a metaphysical or scientific search for the truth” (82). He
continues: “Police work no more resembles scientific inquiry than a telephone
call from an informant, inter-police relations, or mechanisms of torture
resemble metaphysics” (82). Instead most of these new forms of criminal fiction
show us two distinct types of criminal: the professional hit-man, and the
sexual or jealous murderer. Both types are framed not by a quest for truth, but
rather by an “astonishing compensation of error”. It is usually shown that the
criminal is detected not by some methodical inquiry but due to the criminals
own accidental movements in some other area of criminal activity than the one
for which he was at first wanted; or, he is “arrested and deported for tax
fraud”; or, even provoked to show himself, not through some careful detection,
but through long and insufferable stakeouts, that provoke him to make a mistake
and show himself (83). Instead of the methodical genius of a detective we have
the blundering and error prone street cops who due to know great genius of
their own stumble upon a solution and capture the criminal by accident rather
than by careful deductive or inductive reasoning.
Why? Why
this change in the genre from the grand genius of Sherlock Holmes or Lecoq? Deleuze
offers us insight:
“This is because the
truth is in no way the ambient element of the investigation: not for a moment
does one believe that this compensation of errors aims for the discovery of the
truth as its final objective. On the contrary, this compensation has its own
dimension, its own sufficiency, a kind of equilibrium or the reestablishment of
it, a process of restitution that allows society, at the limits of cynicism, to
hide what it wants to hide, reveal what it wants to reveal, deny all evidence,
and champion the improbable. The killer still at large may be killed for his
own errors, and the police may have to sacrifice one of their own for still
other errors, and so it is that these compensations have no other object than
to perpetuate an equilibrium that represents a society in its entirety at the
height of its power of falsehood” (83).
Do we
not see that even now? This “power of falsehood” in society to compensate for
its own failings by sacrificing and scapegoating? Isn’t this happening across
the globalized world? Sacrifice and restitution, as old as Greek Tragedy
itself, a power of falsehood at the center of society itself in which the
“interpenetration is real, and the complicity deep and compensatory” (83). Do
we not see it in the daily news, this law of compensation, this power of
falsehood, what Deleuze called the “great trinity of falsehood:
informant-corruption-torture” (83). Think of Abu Ghraib! As Deleuze implies: “A
society indeed reflects itself to itself in its police and its criminals, even
while it protects itself from them by means of a fundamental deep complicity
between them” (83). As we contemplate the media, the nightly news or cable
comics, we forget our own fraudulent complicity, our deep seated and silent knowledge
that we too have caused this horrific world, that we are daily complicit with
the global regimes in allowing this horror show to go on.
“We know that a capitalist
society more willingly pardons rape, murder, or kidnapping that a bounced
check, which is its only theological crime, the crime against spirit. … Have we
really made any progress in understanding this hybrid of the grotesque and
terrifying which, under the right circumstances, could determine the fate of us
all?” (84).
He tells
us that the realism of the early days was insufficient to “make good
literature”, it brought us illusion instead of reality, it promoted
stereotypes, puerile notions, and cheap fantasies, “worse than any imaginative
imbecile could dream up” (83). Instead what was needed to bring the real back
to us was parody, it was through parody that the real returned with a
vengeance, and with it the complicity of humans to revel not in truth but in
the power of falsehood. We know that parody is a form of imitation, but an
imitation characterized by ironic inversion, a repetition with a critical
distance, which marks difference rather than similarity. Parody is at once a
vehicle of satire and a way to portray society through a critical and malicious
and often denigrating actant; in the case of crime novels, as seen through the
eyes of the criminal. What Deleuze saw in this form was the power to break
through the falsehoods that overlay our social blindness and to confront the
truths of our own deep and abiding complicities. Without an ability to expose
those complicities for what they are we would be forever doomed to repeat the
criminal acts that are in themselves the darkest aspect of parody: the truth of
our own illusionary lives.
Deleuze:
The Philosophy of Crime Novels. By S.C. Hickman. Social Ecologies Blog,
December 22, 2012
La Série
Noire is celebrating a momentous occasion—its release of #1000. The coherence,
the idea of this collection owes everything to its editor. Of course everyone
knew something about cops, criminals, and their relationship, even if it was
only from reading the papers, or the knowledge of special reports. But
literature is like consciousness, it always lags behind. These things had not
yet found their contemporary literary expression, or they hadn’t attained the status
of common-place in literature. The credit for closing this gap at a
particularly favorable moment goes to Marcel Duhamel.2 Malraux had this insight
to offer in his preface to the translation of Sanctuary: "Faulkner knows
very well that detectives don’t exist; that police power stems neither from
psychology nor from clarity of vision, but from informants; and that it’s not
Moustachu or Tapinois, the modest thinkers of the Quai des Orfevres, who bring
about the apprehension of the murderer on the loose, but rank-and-file
cops"…. La Série Noire was above all an adaptation of Sanctuary for a mass
market (look at Chase’s No Orchids for Miss Blandish), and a generalization of
Malraux’s preface.
In the
old conception of the detective novel, we would be shown a genius detective
devoting the whole power of his mind to the search and discovery of the truth.
The idea of truth in the classic detective novel was totally philosophical,
that is, it was the product of the effort and the operations of the mind. So it
is that police investigation modeled itself on philosophical inquiry, and
conversely, gave to philosophy an unusual object to elucidate: crime.
There
were two schools of truth: 1) the French school (Descartes), where truth is a
question of some fundamental intellectual intuition, from which the rest is
rigorously deduced; and 2) the English school (Hobbes), according to which
truth is always induced from something else, interpreted from sensory indices.
In a word, deduction and induction. The detective novel reproduced this
duality, though in a movement which was proper to the literary genre, and has
produced famous examples of each. The English school: Conan Doyle gave us
Sherlock Holmes, the masterful interpreter of signs, the inductive genius. The
French school: Gaboriau gave us Tabaret and Lecoq; and Gaston Leroux,
Rouletabille, who with "a circle between the two lobes of his
forehead," is always invoking "the right track of reason" and
explicitly opposing his theory of certainty to the inductive method, the
Anglo-Saxon theory of signs.
The
criminal side of the affair can also be quite interesting. By a metaphysical
law of reflection, the cop is no more extraordinary than the criminal—he, too,
professes allegiance to justice and truth and the powers of deduction and
induction. And so you have the possibility of two series of novels: the hero of
the first is the detective, and the hero of the second is the criminal. With
Rouletabille and Cheri-Bibi, Leroux brought each series to its perfection. But
never the twain shall meet: they are the motors for two different series (they
could never meet without one of them looking ridiculous; cf Leblanc’s attempt
to put Arsene Lupin together with Sherlock Holmes).’ Rouletabille and
Cheri-Bibi: Each is the double of the other, they have the same destiny, the
same pain, the same quest for the truth. This is the destiny and quest of
Oedipus (Rouletabille is destined to kill his father; Cheri-Bibi attends a
performance of Oedipus and shouts: "He’s just like me!"). After
philosophy, Greek tragedy.
Still we mustn’t be too surprised that the
crime novel so faithfully reproduces Greek tragedy, since Oedipus is always
called on to indicate any such coincidence. While it is the only Greek tragedy
that already has this detective structure, we should marvel that Sophocles’s
Oedipus is a detective, and not that the detective novel has remained Oedipal.
We should give credit where credit is due: to Leroux, a phenomenal novelist in
French literature, who had a genius for striking phrases: "not the hands,
not the hands," "the ugliest of men," "Fatal-itas,"
"men who open doors and men who shut traps," "a circle between
two lobes," etc.
But the
birth of La Série Noire has been the death of the detective novel, properly
speaking. To be sure, the great majority of novels in the collection have been
content to change the detective’s way of doing things (he drinks, he’s in love,
he’s restless) but keep the same structure: the surprise ending that brings all
the characters together for the final explanation that fingers one of them as
the guilty party. Nothing new there.
What the new literary use and exploitation of
cops and criminals taught us is that police activity has nothing to do with a
metaphysical or scientific search for the truth. Police work no more resembles
scientific inquiry than a telephone call from an informant, inter-police
relations, or mechanisms of torture resemble metaphysics. As a general rule,
there are two distinct cases: 1) the professional murder, where the police know
immediately more or less who is responsible; and 2) the sexual murder, where
the guilty party could be anyone. But in either case the problem is not framed
in terms of truth. It is rather an astonishing compensation of error. The
suspect, known to the cops but never charged, is either nabbed in some other
domain than his usual sphere of criminal activity (whence the American schema
of the untouchable gangster, who is arrested and deported for tax fraud); or he
is provoked, forced to show himself, as they lie in wait for him.
With La
Série Noire, we’ve become accustomed to the sort of cop who dives right in,
come what may, regardless of the errors he may commit, but confident that
something will emerge. At the other extreme, we’ve been allowed to watch the
meticulous preparation of a sting operation, and the domino effect of little
errors that loom ever larger as the moment of reckoning approaches (it’s in
this sense that La Série Noire influenced cinema). The totally innocent reader
is shocked in the end by so many errors committed on both sides. Even when the
cops themselves are hatching a nasty plot, they make so many blunders, they
defy belief.
This is
because the truth is in no way the ambient element of the investigation: not
for a moment does one believe that this compensation of errors aims for the
discovery of the truth as its final objective. On the contrary, this
compensation has its own dimension, its own sufficiency, a kind of equilibrium
or the reestablishment of it, a process of restitution that allows a society,
at the limits of cynicism, to hide what it wants to hide, reveal what it wants
to reveal, deny all evidence, and champion the improbable. The killer still at
large may be killed for his own errors, and the police may have to sacrifice
one of their own for still other errors, and so it is that these compensations
have no other object than to perpetuate an equilibrium that represents a
society in its entirety at the heights of its power of falsehood.
This
same process of restitution, equilibrium or compensation also appears in Greek
tragedy (Aeschylus, for example). The greatest novel of this kind, and the most
admirable in every respect, is not part of La Série Noire: it’s Robbe-Grillet’s
Les Gommes, which develops an incredible compensation of errors whose keynotes
are an Aeschylean equilibrium and an Oedipal quest.
From a literary point of view, La Série Noire
made the power of falsehood the primary detective element. And this entails
another consequence: clearly, the relation between cop and criminal is no
longer one of metaphysical reflection. The interpenetration is real, and the
complicity deep and compensatory. Fair’s fair, quid pro quo, they exchange
favors and no less frequently betrayals on the one side and the other. We are
always led back to the great trinity of falsehood:
informant-corruption-torture. But it goes without saying that the cops do not
of their own accord initiate this disquieting complicity. The metaphysical
reflection of the old detective novel has given way to a mirroring of the
other. A society indeed reflects itself to itself in its police and its
criminals, even while it protects itself from them by means of a fundamental
deep complicity between them.
We know
that a capitalist society more willingly pardons rape, murder, or kidnapping
than a bounced check, which is its only theological crime, the crime against
spirit. We know very well that important political dealings entail any number
of scandals and real crimes; conversely, we know that crime is organized in
business-like fashion, with structures as precise as a board of directors or
managers. La Série Noire introduced us to a politics-crime combo that, despite
the evidence of History past and present, had not been given a contemporary
literary expression.
The
Kefauver report,4 and especially the book by Turkus, Societe anonyme pour
assassinats, were the source of inspiration for many of the texts in La Série
Noire. Many writers did little more than plagiarize them, or rather they turned
them into popular novels. Whether it’s the Trujillo regime, or Battista, or
Hitler, or Franco—what will be next when everyone is talking about Ben
Barka—that begets a hybrid that is properly Série Noire; whether it’s Asturias
writing a novel of genius: M. le President,5 or whether it’s people sitting
around trying to figure out the secret of this unity of the grotesque and the
terrifying, the terrible and the clownish, which binds together political
power, economic power, crime and police activity—it’s all already in Suetonius,
Shakespeare, Jarry, Asturias: La Série Noire has recycled it all. Have we
really made any progress in understanding this hybrid of the grotesque and
terrifying which, under the right circumstances, could determine the fate of us
all?
So it is
that La Série Noire has transformed our imaginings, our evaluations of the
police. It was high time. Was it good for us to participate as "active
readers" in the old detective novel, and thereby lose our grip on reality
and thus our power of indignation? Indignation wells up in us because of
reality, or because of masterful works of art. La Série Noire indeed seems to
have pastiched every great novelist: imitation Faulkner, but also imitation
Steinbeck, imitation Caldwell, imitation Asturias. And it followed the trends:
first American, then it rediscovered French crime.
True, La
Série Noire is full of stereotypes: the puerile presentation of sexuality, or
what about the eyes of the killers (only Chase managed to lend a particular
cold life to his killers, who are headstrong and non-conformist). But its
greatness belongs to Duhamel’s idea, which remains the driving force behind
recent releases: a reorganization of the vision of the world that every honest
person has concerning cops and criminals.
Clearly,
a new realism is insufficient to make good literature. In bad literature, the
real as such is the object of stereotypes, puerile notions, and cheap
fantasies, worse than any imaginative imbecile could dream up. But more
profound than either the real or the imaginary is parody. La Série Noire may
have suffered from an over-abundant production, but it has kept a unity, a
tendency, which periodically found expression in a beautiful work (the
contemporary success of James Bond, who was never integrated into La Série
Noire, seems to represent a serious literary regression, though compensated for
by the cinema, a return to a rosy conception of the secret agent).
The most beautiful works of La Série Noire are
those in which the real finds its proper parody, such that in its turn the
parody shows us directions in the real which we would not have found otherwise.
These are some of the great works of parody, though in different modes: Chase’s
Miss Shumway Waves a Wand; Williams’s The Diamond Bikini; or Hime’s negro
novels, which always have extraordinary moments. Parody is a category that goes
beyond real and imaginary. And let’s not forget #50: James Gunn’s Deadlier than
the Male.
The
trend in those days was American: it was said that certain novelists were
writing under American pseudonyms. Deadlier than the Male is a marvelous work:
the power of falsehood at its height, an old woman pursuing an assassin by
smell, a murder attempt in the dunes—what a parody, you would have to read
it—or reread it—to believe it. Who is James Gunn anyway? Only a single work in
La Série Noire appeared under his name. So now that La Série Noire is
celebrating the release of #1000, and is re-releasing many older works, and as a
tribute to Marcel Duhamel, I humbly request the re-release of my personal
favorite: #50.
Notes:
1. Arts et Loisirs, no. 18, 26 janvier-1
fevrier, 1966.
2. In
1945, the novelist Marcel Duhamel created "La Série Noire" at
Gallimard; it is a series dedicated to the crime novel, which he headed till
1977.
3.
Maurice Leblanc, Arsene Lupin contre Sherlock Holmes, 1908, reedited by Livre
de Poche.
4. In
1952, a democratic senator issued a report on organized crime in America.
5. M. le
President (Paris: Flammarion, 1987).
The Philosophy of Crime Novels 1
By Gilles Deleuze.
—from
Gilles Deleuze, Desert Islands and Other Texts, 1953-1974. Edited by David
Lapoujade. Translated by Michael Taormina. Semiotext(e) Foreign Agents Series
(2004), pp 81–85.
The Evening Redness in the West. January 4, 2010.
No comments:
Post a Comment