26/01/2019

Samuel Beckett’s Political Imagination



Beckett’s work has become increasingly topical. Over the past six months, comparisons between the British government’s Brexit negotiations and Endgame have cropped up regularly in the press, and Waiting for Godot has been staged at the Irish border between the counties of Cavan and Fermanagh. Prior to that, Beckett’s canonical plays on stasis, inaction and circularity were regularly evoked in accounts of the Syrian Civil War and articles describing the endless plight of Syrian refugees. And prior to that, the idea that ‘this’ – any international crisis or difficult episode in European or American politics – ‘is like Waiting for Godot’ provided many journalists with some convenient one-liners. Everyone is waiting, nothing happens, and no one knows what to do: who else but Beckett can help us think about that?


The great paradox is that, on the surface, there seems to be little about Beckett’s work that might enable us to think about politics. His texts deal with uncertainty, displacement and postponement – ideas that are not easily compatible with other types of writing that openly define themselves as political. He has long been thought of as someone who had a deeply abstract way of thinking and was only interested in pure philosophical problems, rather than the problems of the world in which he lived. However, to many among his acquaintances, he came across rather differently: as someone who had an instinctive and deep understanding of pain and suffering, and as someone who knew that times of genuine political tension also bring to light many otherwise hidden truths. He was deeply interested in those moments when what appears to be the set course of history is overturned, and witnessed many such moments over the course of his lifetime.

To some, the situations represented in his work – in his plays in particular – can seem divorced from any recognisable reality. To others, however, the situations of torture, dispossession and subjugation that Beckett’s work depicts are intimately familiar, and its insights into the importance of memory, courage and solidarity are unrivalled. When war and conflict edge closer, Beckett’s writing becomes strangely real and visceral. Many across the world have seen, and continue to see, deep and immediate political resonances in a body of work revolving around ruins, ashes, mud and stones, around waiting and suffering, and around terror, devastation, internment and forced exile.

The political knowledge that the work carries is a political knowledge that Beckett acquired in the hard way, through experience and observation. The wars and severe political convulsions that made modern Europe shaped his worldview, and he had an unusually extended knowledge of what war does to nations and to peoples. The key themes in his writing – violence, exploitation, dispossession – are politically profound, yet the writing itself doesn’t conform with what is normally expected of openly politicised literature. We can’t expect to find directly identifiable, unambiguous representations of real events in Beckett. What we get are evocations, layers, suggestions, echoes, cultural ciphers, lone allusions. It is clear from the manner in which he wrote that he sought inspiration in the world he knew, and that the political tensions and tragedies that he witnessed were often what inspired him to write in the first place; yet, at the same time, he actively wrote all of this out, and avoided describing specific events directly.

His experience of political history was unusually extensive and unusually direct. He witnessed the impact of the Irish Civil War and the Irish War of Independence in his childhood and early youth, and gained first-hand exposure to Nazi Germany’s belligerent rhetoric in adulthood. During the Second World War, he experienced Nazi occupation in wartime France and contributed to the war effort and to the work of resistance networks, translating military information for a French resistance cell under the command of the British SOE. There were other Irish nationals working for French resistance cells, but he is the only Irish writer to have fought so directly in an anti-Nazi resistance movement. The resistance cell was wiped out following a denunciation; Beckett escaped but other members of the group – over a hundred of them – were caught and shot or deported to the Nazi camps. He remained haunted by what had happened around him. He never bragged about what he had achieved, however. When he was asked why he had joined the French Resistance, he simply said that he ‘couldn’t stand [by] with [his] arms folded’. For the rest of his life, he followed the same principle: he observed what was taking place around him and took action when he could, without drawing attention to himself or seeking to claim credit for his actions. Wars followed one another; in the late 1950s and early 1960s, he followed the political debates ignited by the Algerian War of Independence attentively, registering some of these tensions in his texts from the period, and he supported his French editor, who was a close collaborator and friend, through hard times, through censorship and through struggles with the courts.

He counted among his collaborators and friends many artists and figures who were strongly politicised and left-leaning, and who sometimes paid a high price for their political activities. For his part, he gave steadfast support to campaigns for justice and freedom of speech and movement, and began to sign petitions when he decided to become a professional writer in the early 1930s; that same decade, he became one of the translators involved in a large anthology of Black writing. Over his lifetime, he signed a vast number of petitions to defend the rights of figures as varied as the Scottsboro Boys, Salman Rushdie or Soviet political prisoners such as Mikhail Stern, Anatoly Sharansky and Semyon Gluzman. He wasn’t politicised in the usual ways – he wasn’t a member of a political party, for example – but he sustained different kinds of political commitments, and looked upon political figures such as François Mitterrand and Václav Havel with interest and admiration. He signed petitions against human rights violations beyond the Iron Curtain, in Chile under Pinochet and elsewhere across the world. He made regular donations – among them, a manuscript for auction to the ANC, rare editions of his works to Oxfam and Amnesty International, and money to help cover judicial support for four members of the Black Panther Party –George Brown, Jean and Melvin McNair, and Joyce Tillerson – who were detained in France after hijacking a plane. He joined artists’ groups associated with the British and Irish anti-apartheid movements and with the defence of civil liberties. He contributed a poem to a volume conceived as a tribute to Nelson Mandela. And much more. He was someone to whom people turned when they were in difficulty; someone who helped others.

Beckett’s political legacy is much more extensive than we might think. For many among his contemporaries who aspired to see change, not simply in art, but in world politics, his writing held strong historical significance. Radical political theorists such as Ernst Bloch, Theodor Adorno and Herbert Marcuse, politically transformative playwrights such as Lorraine Hansberry, Adrienne Kennedy and Amiri Baraka, and theatre companies such as the Free Southern Theater, tied to the American civil rights movement, displayed a deep interest in his work. The places in which his plays have been performed tell us of the deep political realisations that many have seen in his writing. In the 1960s, Waiting for Godot was performed across the black American South alongside Ossie Davis’s Purlie Victorious, a satire of segregation and a tale of revolt and emancipation that became a crucial cultural landmark for African Americans. In 1993, it was performed in Sarajevo under siege, in an adaptation directed by Susan Sontag, and in 2007, on the devastated streets of New Orleans after Hurricane Katrina, in a production directed by Paul Chan. In 2011, the Freedom Theatre’s Acting School in the Jenin Refugee Camp staged an adaptation of the play as a tribute to their mentor, Juliano Mer Khamis, after his assassination, transforming Waiting for Godot into a reflection on what waiting means for Palestinians. Other artists – notably the American playwright Antoinette Nwandu – have sought inspiration in Beckett’s writing to reflect on waiting as a fundamentally dangerous and life-threatening activity for African Americans.

Beckett was well aware of the power that his words have for those who are waiting – for a better life, for peace, for justice. When the Swedish theatre director Jan Jönson showed him photographs of the black inmates rehearsing Waiting for Godot at San Quentin prison, he responded by saying that he could see in these photographs ‘the roots of [his] play’. His work encourages us to look at what is in front of us – to, as he put it, ‘open our eyes and see the mess’. Opening our eyes: that may well be the most difficult political gesture of all.

Beckett's Political Imagination. By Emilie Morin. IAI TV , January 22, 2019


Beckett’s Political Imagination is published by Cambridge University Press.







In this interview with Emilie Morin, author of Beckett's Political Imagination, we discuss what prompted Emilie to write a book on Beckett's politics, and why Beckett traditionally is not considered to be a political playwright. Emilie also explains how Beckett's political outlook is reflected in his writing, and she tells us what has surprised her the most when researching for this new book.






Could you tell me a little bit about yourself and your research interests?

My research revolves around modernism and post-1945 literature, and the essays and books that I have published on Beckett’s work explore its relation to politics, its historical dimensions, and its Irish and European influences. I have been working in the Department of English at the University of York for over ten years.

How did you first encounter Samuel Beckett’s writing?

I must have been about fifteen, I think, when I first heard about Beckett. A friend of mine told me about a play that she had seen in which two actors were trapped in rubbish bins, and I was intrigued! Soon after I came across copies of the early absurdist plays, in the lovely Editions de Minuit versions. I was particularly struck by Oh les beaux jours, with its memorable cover featuring Madeleine Renaud stoically holding her umbrella.

t seemed to me remarkable that a whole play could be made to unfold from that situation, from that image. The author was of no concern to me then, but from that first reading I recall being convinced that the work dealt with colonialism and with colonial wars, and I remember seeing a very literal political dimension within it. The French texts have a peculiar texture; they refract much of what is unsaid about colonial history, and much of what is culturally unsayable about historical injustice, and I was sensitive to that. These were powerful impressions, which stayed with me thereafter. When I began to study Beckett’s work properly, many years later, I did so in light of its Irish literary and historical contexts, and my first monograph was a reappraisal of Beckett’s relation to Ireland. For me, the work is never abstract: it is inseparable from war memory and from the long colonial histories that it invokes. In a sense, this new book was a return to my first impressions: when I started researching, I worked on what is now the final chapter on Beckett and the Algerian War of Independence.


Some people think of Beckett as the author of apolitical works set in hermetically-sealed environments. In what ways do you think your book unsettles or challenges this image?

The view of Beckett as an apolitical author is very deeply enshrined; I would say that this is how the vast majority of people think of Beckett, rather than just some. Distinctive reading habits have formed around Beckett’s work: his writing has always posed formidable challenges to interpretation, and the close reading that it necessitates has an unusual intensity – an intensity that encourages the perception that its political undertones are irrelevant, and that its intellectual and factual moorings are of marginal significance. Beckett is read as a metaphysical writer by default; as someone who was preoccupied about pure philosophical problems, and had little interest in what was taking place around him. In hindsight, now that the field is really shifting, it is amazing to see the persistence with which these assumptions about Beckett have been upheld; when they have been questioned, the questioning has been met with strong resistance, confined to the margins of critical debate, or remained fairly light-touch. Fields of research dealing with other major twentieth-century authors have evolved differently and haven’t made such assumptions quite as forcefully.

My book is about unsettling this image, and it unsettles it in different ways. The Beckett that I present is a writer deeply interested in politics, who is working in a densely politicised world. In my view, the political Beckett is a much more compelling figure than the lonely hermit concerned about the nature of being. The great difficulty, of course, when it comes to connecting Beckett’s writing to political history, is that the work invokes but does not represent directly. For that reason, my book seeks to reconcile different traditions of scholarship oriented towards historical, theoretical and aesthetic questions. Framed in that way, a dialogue between these different traditions of interpretation becomes possible, and that dialogue is the way forward in my view.

What is at stake in countering received wisdoms about Beckett’s political disaffection is a much broader question about how literature functions within history: the relation between literature and politics is always complicated, particularly in the twentieth century. The belief that literature can or should be divorced from politics is one that I don’t ascribe to. In my view, the consensus around Beckett as apolitical at best and disaffected at worst is like any other powerful consensus around literary history, in that it has articulated itself in spite of abundant evidence to the contrary, against many other counter-currents.

Previously, when critics have looked at Beckett’s relation to politics, they have mostly discussed his involvement in the French Resistance during the Second World War, but in my view his resistance work was only the tip of the iceberg. He had other political commitments too, and I show that he knew much about the political work of many groups and individuals – about the ANC in South Africa, the British and Irish anti-apartheid movements, the Black Panthers and political dissenters imprisoned by the Soviet regime in Eastern Europe and Russia, for example. He signed numerous petitions in defense of other writers, artists and editors over the course of his career, while backing campaigns against censorship and international human rights movements. These petitions had not been discussed before, largely because Beckett’s political work was done behind the scenes, and I believe that the critical volume of petitions that I document in the book changes the equation. I should perhaps clarify that the kind of petition that I discuss has nothing to do with contemporary online petitions: these were politically significant documents that had a different profile, in which each signature mattered and could have consequences.

As I was researching the book, I became particularly interested in documenting Beckett’s networks in Ireland, Britain, France and elsewhere, and in showing how his professional career was supported and sometimes made possible by these networks. He was a well-connected artist, animated by a great curiosity, and there are fewer degrees of separation than we often think between him and the more openly politicised artists and thinkers of his time. He was knowledgeable about the long history of colonialism, the long history of Europe, the workings of political propaganda and the ideologies of far-right movements. He wasn’t politicised in the usual ways – he wasn’t a member of a political party, for example – but he sustained different kinds of political commitments, like many other writers of his generation, and was broadly committed to a liberal left agenda, particularly in his late career. Some of his most important friendships were cemented by shared beliefs in the politically transformative power of literature. His close friends and collaborators sometimes paid a high price for their political activities –
Nancy Cunard and his French editor Jérôme Lindon come to mind in this respect. His friends also included figures who stood on the other side of the political fence, particularly during the Second World War. For his part, Beckett had a strong interest in the politics of the left and in the radical left; this interest permeates many facets of his work, and many of the factual details that are invoked in his texts. When he translated texts by other authors, his translation practice was also unusually politicised. He did much rewriting when he worked as a translator for UNESCO after the Second World War, when he collaborated with Octavio Paz on an anthology of Mexican poetry, and when he contributed to an anthology by Nancy Cunard that brought together texts by black authors and reflections on imperialism, segregation and colonial exploitation. What Beckett brought to these works were political insights as well as translations; that much is clear from the content of his translations.




What is the significance of the title, Beckett’s Political Imagination?

The title is a challenge to established ways of reading Beckett: Beckett is commonly thought of as someone who had a brilliant yet deeply abstract and decontextualised way of thinking about representation. The book demonstrates that his writerly imagination was political and politicised. It relates how Beckett responded to the events taking place around him in his writing, and it shows that political history is reimagined in his work in ways that are sometimes deeply idiosyncratic, and at other times sharply attuned to the debates taking place around him. Of course, his work deals with ideas that are not easily compatible with political writing: his texts don’t offer any certainties or clear aspirations, but deal with uncertainty, with exile, with various forms of displacement and deferment. We can’t expect to see directly identifiable, unambiguous representations of real events in Beckett. What we get are evocations, layers, suggestions, echoes, cultural ciphers, lone allusions. So, as such, his writing doesn’t conform with what is normally expected of openly politicised literature. But there is no doubt that his work has spoken to, and continues to speak to, conflict and suffering in ways that other texts by other writers do not. The key themes in his writing, when we think about it, are violence, suffering, exploitation, dispossession, torture and internment. These are politically significant and politically profound themes.


How do you think the political and cultural context of Beckett’s time shape his manuscripts and published texts?

Many of Beckett’s texts have connections to, and can be related to, situations and events that he experienced directly over the course of his life, in Ireland, in Germany, in France and elsewhere. From the manner in which he wrote, it is clear that he tried not to write directly about specific events, but that the political tensions that he witnessed frequently inspired him to write in the first place. So, in a sense, he often wrote against his own political sensibilities. There are some interesting manuscripts that attempt to deal with specific political and economic contexts, in Ireland during the 1930s or in France in the aftermath of the Second World War and during the Algerian war of independence, but these were discarded, abandoned or altered beyond recognition. It is important, I think, to pay heed to the work’s capacity to askdifficult questions about its own connections to the contexts in which it was composed, and about the remit of representation more broadly. Beckett, for his part, had a very strong sense that his own political remit as a writer was limited, by virtue of the fact that he was an artist, not a political activist. Yet over the course of his career he witnessed many of the events that shaped the modern history of Ireland, Germany, France, and Europe as we know it. He knew what war and conflict really meant, and he was scarred by some of his experiences. He was deeply interested in those moments when the set course of history is overturned. But the life is one thing, of course, and the work is another. The work is not representational in the usual sense. The work is plural, and deals with many pasts and many presents at the same time. The contexts to which it responds are plural, shifting, simultaneous. The work’s cross-cultural and cross-linguistic dimensions are of crucial importance and are always challenging.


There are different ways of contextualising an author’s work: it is possible to sketch out broad historical lines and frame a body of texts in that way, and this can be done relatively easily, but context can remain distant and the links can remain speculative and tenuous. I tried to go beyond that: I tried to bring political history as close as possible to the work. I wanted to join the dots, to return fromhistorical facts back to Beckett, to the political worlds in which he was immersed, and to his own reimagining of political history. This close historical work was a necessity: the political contexts to which Beckett’s writing responds are not necessarily well known to us today, and multiple forms of war memory – notably, the memory of the Algerian war – leave traces in the texts that are delicate, and difficult to fathom without careful contextualisation.

Could you tell me a little bit about your research for the project?

The research and writing took over ten years, which seems like a very long time (and felt like a long time!) but this was unavoidable: big monographs require this kind of slow research, and the pace at which they progress is often opposed to the pace of contemporary academia. The book was written in small increments, whenever it was possible to write: my job keeps me busy, and I did many other things during that time as well. It began as a project with a strong theoretical dimension, but as time went by the theoretical arguments lost prominence and biographical and historical details expanded. What was most time-consuming in terms of the research was honing the book’s overall frame, and collecting all the documents and evidence demonstrating Beckett’s close interest in politics and political activism, because much of this came from newspaper articles and microfilms that are not indexed or easily available. The anecdotes and episodes related in the book emerged gradually. I visited archives in Ireland, in France, in Britain and in the US – the Beckett archives are surprisingly scattered – and I spent as much time in research libraries as I could. When it came to writing, some sections took longer than others: the chapter on the Algerian war, for example, took ten years to reach its final form. Crafting a narrative for the first chapter, which deals with the 1930s and Beckett’s efforts as a historical writer and political essayist, also took years. The chapter on testimony and the aftermaths of the Second World War was challenging to write, for other reasons: it deals with materials that affected me deeply.

Did you encounter any shocks or surprises during the course of researching the book?

The most unlikely find was probably the detailed map of the Santé prison that I cite in the final chapter (in 1960, Beckett moved to a flat – where he remained thereafter – situated next to the prison). Maps of high-security prisons are not in the public domain, for obvious reasons, but I found one by chance, buried in the Law section at the University of Caen library, when I was working at the IMEC.

Beyond that, yes, shocks and surprises were frequent, particularly when I started to accumulate a significant number of petitions bearing Beckett’s signature. Petition-signing is one of the most common measures of political activity in the twentieth century, and Beckett was said to have signed either none, or just one, or else a handful – and these were mostly rumours which came without footnotes or references. So I had to do a lot of chasing, and I had to go about it in imaginative and counter-intuitive ways sometimes. It proved to be a strange process: after a while I began to develop a good sense of the kinds of documents that he may have endorsed, and whenever I had time to look I found more petitions bearing his signature. Once I realised that he began to sign petitions around the time he decided to become a professional writer (the first was an appeal issued by Nancy Cunard in defense of the Scottsboro Boys), the trajectory became clearer, and the task became easier. Many of the petitions that he signed later, between the late 1960s and the late 1990s, were published in national newspapers that had a large circulation, and were also supported by artists known for their political activities. But Beckett’s contributions went by and large without comment. It is astonishing, I think, that such a well-known figure could sign so many public petitions and be so widely perceived as apolitical.

The situations that are represented in Beckett’s texts can seem far removed from the world we know, but they are also dimly recognisable; his plays, for example, evoke situations of hardship that many people have faced over the course of history. His work also offers wonderful insights into memory and the importance of courage and solidarity. It is no wonder that in some parts of the globe Beckett continues to be seen as a writer who sheds light on the world’s cruelties and ironies: Waiting for Godot, notably, is consistently received as a text that has a political weight. There have been press reports in the past few years commenting on the significance of Beckett’s writing for people in Syria, or on the West Bank, or in cities devastated by war or natural catastrophe elsewhere. People across the world continue to read Beckett and find strength and solace in his writing. We can also look to him, of course, as an interesting model for what political principle can look like: he occasionally took real risks, and privileged action over words. But there is a big difference between the world in which Beckett lived and the world that most of us reading Beckett, in the West, know today. Personally, I don’t turn to literature or to modernism when I want to think about the times we are living in – I look elsewhere – but I wouldn’t dissuade anyone from doing so either: I can understand the many people who find in Beckett an evocative mirror for their own political angst. The work is full of fabulous lines and aphorisms that acquire striking resonances once they are pitted against real events, real situations of injustice and suffering.

Do you have a favourite Beckett text?

I enjoy returning to the late plays – Ohio Impromptu and the plays for television – as well as the prose fragments – Lessness, for example. These are endlessly fascinating texts, which just about bear to be read and looked at. In general, I see new things in the work every time I return to it, and that’s largely because I’ve had such wonderful students over the years.

What’s next for you?

Other horizons… Right now, I am writing a piece on prison writing during the Algerian war, and thinking about radio.


Samuel Beckett’s Political Imagination. Interview by Rhys Tranter. Rhys Tranter , July 5, 2018.










Since his emergence to international fame with the success of En Attendant Godot in the early 1950s, Samuel Beckett has been largely perceived as an apolitical writer. Martin Esslin’s critical bracketing of him as a practitioner of the “theatre of the absurd” removed his writing from having any direct social or political application. As Emilie Morin says, “interviews and memoirs portray a writer peculiarly unqualified for political activity, ill-at-ease with mundane realities and more comfortable with philosophical abstraction”; what tended to be stressed was the broad universality of Beckett’s humanism rather than any more narrow political allegiance. Beckett certainly offered comments that fed this interpretation, even when commenting on his intelligence work for the French Resistance during World War Two – rare political activism which has attracted increasing critical attention in Beckett studies. His response to the question of whether he was ever political was: “No, but I joined the Resistance.”


He was moved to do so by the fate of Jewish friends in Paris in the early years of the war, such as Joyce’s secretary, Paul Léon, and his wife, Lucie, as the full extent of Nazi antisemitism became all too manifest. Beckett was most frequently moved to political action by the fate of friends, but though he may term this an act of friendship rather than a political act, it can be best seen as a strategy to retain his freedom. He was also capable of intervening on behalf of writers whose work he may have known but with whom he was personally unacquainted when it came to important issues of freedom of expression and censorship. Where his literary production is concerned, it was only with the appearance of the late play Catastrophe (1982) that a more political Beckett was discerned; the play was dedicated to the imprisoned Czech playwright Václav Havel.

In the wake of Catastrophe, it became clearer that there was a political subtext to Beckett’s plays, “with their numerous portrayals of violence, torture, dispossession, internment and subjugation”. That subtext could be brought out more explicitly by a particular social and political context, as when the American intellectual Susan Sontag staged Waiting for Godot in Sarajevo in 1993. But it is not at the well-known texts of Beckett’s writing career that Morin looks in the main. The more overt political engagement is to be found in the margins of his writing: in the important works of translation he did for Negro: Anthology Made by Nancy Cunard, 1931-1933 (1934) and Octavio Paz’s Anthology of Mexican Poetry (1958).

Morin’s own bilingualism in French and English is central to her informed examination of how Beckett brought the politics of the works he was translating more to the fore. She shows the extent to which Beckett’s three main publishers, Jérôme Lindon in Paris at Les Éditions de Minuit, John Calder in London and Barney Rosset in New York, consistently published works with an overt politics and a dedication to civil liberties; and that this context was one which mattered to Beckett in terms of where his work appeared. Although these interests continued from the beginning to the end of his life and literary career, Morin discerns three quite demarcated periods of intense activity: the 1930s, “during which Beckett’s identities as writer, translator and critic were formed” and where the Irish interest is uppermost; the artistic turning-point known as the “siege in the room” between 1946 and 1948, when Beckett wrote his great prose trilogy and first two plays in the aftermath of war; and the period between 1958 and 1962, where the Algerian war looms large in the writer’s consciousness.

In her previous book, Samuel Beckett and the Problem of Irishness (2009), Morin displayed an enviable depth of knowledge on Beckett and the Ireland of the 1930s. That knowledge is deepened and extended here in the first of the book’s four major sections. In part, this is because so many of Beckett’s literary projects at the outset of his career did not come to fruition (of course, failure to complete a work or the decision to abandon a work remained constants throughout his career). The most interesting case here is the “Trueborn Jackeen”, a “discarded satire for which he kept notes on Irish history, myth and the cattle trade”. Morin refers to this work as “mysterious”, not just because it is so little known but also because it is not clear from the materials assembled what final form the “Trueborn Jackeen” would have taken.

This problem of form is a constant in all of the cases where Beckett opts for a more overtly political work. Allied to “Trueborn Jackeen” is a typescript called “Cow”, made up of “a list of jokes, puns, citations about the cattle trade and cattle rearing, and jottings about Irish medieval legends”. As Morin rightly concludes, “these fragments reveal an attempt to work with precise political coordinates, and resonate with determining debates about Irish agriculture and the economy”.

Beckett’s few but important pieces of Irish literary journalism in the 1930s, “Censorship in the Saorstat” and “Recent Irish Poetry”, are examined. WB Yeats would have been none too pleased with the latter, attacking as it does the Celtic Twilighters and promoting the claims of an Irish poetic modernism with Thomas MacGreevy, Denis Devlin and Brian Coffey. It was the national poet’s followers, like FR Higgins and Austin Clarke (a particular bugbear of Beckett’s in the 1930s), who were the true objects of Beckett’s attack. But Morin’s researches have brought to light something I was unaware of, that Beckett had been asked by The Irish Times to review Yeats’s 1936 Oxford Book of Modern Verse. The review never appeared; presumably, it was negative and rude about Yeats’s poetic and political conservatism as evidenced by his choices in the book. In a letter to Dorothy Wellesley, Yeats wrote: “He [Beckett] hates us all – his review of the Anthology was so violent the Irish Times refused to publish it.” Morin’s first chapter reveals how isolated Beckett became in Dublin as the decade wore on. As she puts it: “These troubling anecdoes [she cites others] reveal the degree to which Beckett was labouring under the weight of many creative and critical impossibilities. By the mid-1930s, he had increasingly little support in Dublin and seems to have violated some powerful political codes, knowingly and unknowingly.”


That isolation was made publicly and graphically clear when Beckett took the stand in November 1937 to support his cousin, Morris Sinclair, who had taken a libel case against Oliver St John Gogarty for remarks made in Gogarty’s memoir As I Was Going Down Sackville Street (1937). The nub of the issue was antisemitism (Sinclair was Jewish). As Morin notes: “Several accounts of the trial have been offered, and all of them fail to convey the degree to which Judeophobic discourse remained ubiquitous, accepted and unchallenged.” Beckett was asked by Gogarty’s lawyer, JM Fitzgerald, “whether he was a Jew, a Christian or an atheist (‘None of the three’, he replied)” and his recent monograph on Proust was held up (Fitzgerald deliberately mispronouncing the French novelist’s name) to support the claim that this witness who had come to Sinclair’s defence was “a bawd and a blasphemer”. Beckett had little choice at this stage but to return to Paris.


He spent much of the 1930s trying to get out of Ireland: Paris (naturellement); a period in London which he drew on for his first novel, Murphy; visits to art museums in Nazi Germany on which Mark Nixon has done much valuable work and which Morin discusses here. The German sojourn convinced him that war was imminent: “in September 1938, from his new Parisian home on Rue des Favorites, he listened with dread to yet another speech by ‘Adolf the Peacemaker’”. But the most unusual foreign country Beckett tried to move to, not once but twice, failing on each occasion, was Russia. I knew he had written to the great Russian filmmaker Sergei Eisenstein hoping to train under him as a film editor (he received no reply); but I did not realise he had then followed that up with a letter to Vsevolod Pudovkin “about the virtues of the naturalistic silent film”, also unanswered. So Paris it was, in the Rue des Favorites, to await the coming of war.

The second chapter focuses on translation, work undertaken by Beckett for Nancy Cunard’s anthology in the 1930s and Octavio Paz’s in the 1950s. Beckett’s considerable contribution to the former, where he translated the majority of the French-language contributions into English, was not sufficiently recognised for a long time: his name was not listed in the contents nor the acknowledgements, but only appended to the individual works. This section is a disturbing reminder of just how callow in his racial attitudes this young Irishman could be. As so often in the book, remarks Beckett makes in letters can be contradictory and difficult to reconcile, above all on the key question of whether he is political or not; but there is also considerable ambivalence on the subject of race. On the one hand, Beckett is happy to sign Cunard’s petition on the freeing of the Scottsboro boys, “the nine teenage black boys accused of rape of two white women in Alabama [and] the infamous series of trials that began in 1931”. On the other hand, he begins his first published essay, “Dante ... Bruno. Vico ... Joyce”, “by comparing philosophy and philology to ‘a pair of nigger minstrels’”. Nancy Cunard was partnered by the jazz musician Henry Crowder. On the one hand, Beckett dedicates a poem to Crowder with the title “From the Only Poet to a Shining Whore. For Henry Crowder to sing”; and both Cunard and Crowder speak of Beckett with unalloyed affection in their memoirs. On the other hand, there is a disturbing amount of lazy racism about Crowder in Beckett’s correspondence with MacGreevy, mocking his Southern drawl and perceived lack of erudition. They remind me of Philip Larkin’s letters to Kingsley Amis; like Beckett Larkin is also clearly playing up to the prejudices of his friend, this from a man who revered Louis Armstrong and loved American jazz. It is ironic for Beckett to display such attitudes upon occasion (at others, he speaks warmly of Crowder and his talent) since Beckett himself was subject to racism in England (on the grounds of being an Irish “Paddy”) and in France (where he was “not French”). He may not have been unaware of these ironies. When Louis Armstrong shows up in one of the translations, the great jazz trumpeter was “reimagined by Beckett [as] speaking Irish English”.

There is no room here to go into Morin’s detailed and persuasive demonstrations of how Beckett in his translations “consistently improves on the style of the originals and politicises their terminology” in order to indict colonialism. With the Paz volume, although Beckett “lamented the inclusion of poor poets and his uneven grasp of Spanish”, Morin works to show that he brought the same “intensity of attention and insight” to this anthology as he had to the earlier volume. At this point, in the last ten pages of the chapter, the reiterated repetition of the same essential point – that Beckett further politicises the works he is translating –becomes rather wearying, blurring the effect of the Spanish poems themselves.

Things pick up again in the third chapter, which has a strong overall argument and is fascinating about World War Two and its aftermath. Beckett would take action in defence of Jewish friends like Paul and Lucie Léon who were under threat from the Nazis. But he was as likely to help a friend whose politics were of a very different stripe, as was the case with George Pelorson, whom he knew from the École Normale Supérieure. Pelorson “worked for the Vichy regime and disseminated pro-Nazi propaganda”; after the war, Beckett only referred to Pelorson’s activities in “covert” terms and tried to help him get his work published under his new identity. He was also generous towards fellow Irish writer Francis Stuart, whose wartime activities were scarcely exemplary. But most of his friends Beckett knew from his wartime activities in the Resistance and, as Morin puts it, “he perceived his own political identity through the lens of the French Resistance”.

The book makes clear how muddied the political waters were in France in the years immediately after the war. A good many of those who had collaborated in the Vichy regime remained in power and it was not always clear what their earlier allegiances had been (as was the case with Pelorson). This was also the period when Beckett resumed his writing with a vengeance, commencing what he described as the “siege of the room”, in which the prose trilogy, his first two plays – En Attendant Godot and Eleutheria – and other writing came into being, all of it in the French language for the first time. The ambiguities of the prose trilogy replicate those of postwar French politics, as Morin carefully explicates. One example will have to serve: in Molloy the title character “answers to a ‘patron’ whose sinister name, Youdi – a term of abuse designating a Jew in colloquial French, used in the late nineteenth century and revived under the Vichy regime – further invokes the shadow of wartime persecutions”. Adorno has memorably used the phrase “after Auschwitz” to refer to the radical changes the act of representation had undergone as a result of the extremities of World War Two. Beckett’s own version of this profound sea change in the nature of his writing is quoted by Morin: “in 1949, he writes ... that he is ‘no longer capable of writing about’”.

Beckett adumbrates the same topic in a talk he wrote about his time working with the Irish Red Cross at the bombed French town of Saint-Lô. This talk, written in English in June 1946, was originally intended to be broadcast on Radio Éireann, and hence was written with an Irish audience in mind; but apparently it was never broadcast. Entitled “The Capital of the Ruins”, its resonant conclusion imagines how the experience of working there will have affected the Irish nurses and doctors:

some of those who were in Saint-Lô will come home realising that they got at least as good as they gave, that they got indeed what they could hardly give, a vision and sense of a time-honoured conception of humanity in ruins, and perhaps even an inkling of the terms in which our condition may be thought again. These will have been in France.

Radio Éireann may have found Beckett’s account too grim for its listenership. As Morin points out, it “could not be further removed from that of the Irish Times correspondent, who in August 1946 described the Saint-Lô hospital as a remarkably ‘happy’ place where visitors were ‘pleasantly entertained’, in the midst of a region that still had much to offer to the sightseer”.

What has become clearer in recent Beckett criticism is his close involvement in tracking the Algerian war. Morin notes that the introduction to the third volume of the recently published Letters of Samuel Beckett “points to the Algerian war as one of the broader contexts shaping How It Is”. Her analysis of the novel demonstrates this in detail: “it [the novel] presents a simulacrum of military training and traces the movements of a figure crawling in mud, pulling along an old jute bag full of rotting tinned food reminiscent of army rations”. Over ten pages earlier, Morin has mentioned in passing that Beckett had read Roger Casement’s Black Diaries when they were published by Grove Press in May 1959. She might have made a connection with practices of colonial torture in How It Is for, as Patrick Bixby has shown, Beckett’s reading of the Diaries had a considerable impact on his writing of the novel. This fourth and final chapter focuses on torture as key to the implementation of the Algerian war and notes its foregrounding in several works Beckett wrote at the time. From the writer’s point of view, there is the fascinating deployment of a wide range of euphemisms to describe practices that must remain covert (the Algerian conflict was only officially recognised as a war in 1999): “rock ’n’ roll” designates torture by electricity (which had the “advantage” of leaving no marks on the body); “sunbathing” the burning of flesh, and so on. In Rough for Radio II, which involves three men extracting information from their victim, who wears a hood, a blind, a gag and earplugs, one of the euphemisms employed to describe a method of torture is “embrasser ... au sang” (to kiss to bleeding point). The other focus of the chapter is on Beckett’s publisher/editor, Jérôme Lindon of Les Éditions de Minuit. The two men were very close; Beckett chose Lindon to represent him in Stockholm when he declined to pick up his Nobel Prize in person in 1969. Lindon published many volumes relating to the Algerian conflict and later remarked that “his small publishing house would not have survived the Algerian war if it hadn’t been for Beckett, who lent him the money necessary to avoid bankruptcy”. In December 1961 Lindon was prosecuted by the French government for publishing Maurienne’s Le Déserteur, “a novel whose main character advocates desertion”. The one occasion when Beckett broke to the surface and publicly acknowledged his opposition to the Algerian war was when he signed a petition to express solidarity with Lindon’s position. The only newspaper to take note of this was The Irish Times, where an eagle-eyed Peter Lennon wrote about it in “The Case of M Lindon” on January 31st, 1962.
The conclusion of Beckett’s Political Imagination invokes the much-circulated image of Beckett with a gag over his mouth, signifying his opposition to censorship. The playwright Tom Stoppard, who had originally solicited Beckett’s support for the Index on Censorship, was embarrassed by this development. Beckett had originally supplied a photograph which the advertising company Saatchi and Saatchi then doctored. As Morin relates: “Beckett’s reply to Stoppard’s embarrassed apology was characteristically brief: ‘nothing against it’.” It is also uncharacteristically relaxed from a writer who was now happy enough to be identified with an interest in political matters, a position which earlier he had shied away from. Similarly, Morin can now show the late play Catastrophe as a full flowering of a politics which had been there from the start. Her book traces Beckett’s political maturation as a writer and as a human being. The research is impressive, in terms of all the material it contains, not just from the Beckett archive but from the wider world of political discourse. The closest Beckett ever came to a dramatic political statement was to write “¡UPTHE REPUBLIC!” when asked by Nancy Cunard where he stood on the Spanish Civil War. More often, his remarks were oblique, qualified, in the margins of his literary works rather than occupying centre stage. But the case is built by Morin’s patient accumulation of telling details across two-hundred and fifty pages until finally the conclusion seems inescapable: Samuel Beckett was a political animal.


Politics in the Margins. By Anthony Roche. Dublin Review of BooksMay  1, 2018



























No comments:

Post a Comment