17/04/2020

Breyten Breytenbach on Exile Literature




                                                   Stefan Zweig, Joseph Roth, Ostende, 1936






To be of the Middle World is to have broken away from the parochial, to have left “home” for good (or for worse) whilst carrying all of it with you and to have arrived on foreign shores (at the outset you thought of it as “destination”, but not for long) feeling at ease there without ever being “at home”. Sensing too, that one has now fatally lost the place you may have wanted to run back to. Have you also lost face, or is the “original face” now unveiled?

Exile? Maybe. But exile is a memory disease expressing itself in spastic social behavior: people find it a mysterious ailment and pity you greatly. (J.M.G. Le Clézio has this evocative definition of exile as “he or she who has left the island”; the exile, one assumes, leaves the I-land of self to become water lapping at the continent of we-ness, of belonging.)

Exile could be a passage and you may well speak of “passage people”. Yet, the Middle World is finality beyond exile. For a while at least the reference pole will remain the land from which you had wrenched yourself free or from where you were expelled. Then, exile itself will become the habitat. And in due time, when there’s nothing to go back to or you’ve lost interest, MOR will take shape and you may start inhabiting the in-between.

The terrain is rugged, the stage bathed in a dusty grey light. It is not an easy perch. Wieseltier, in another of his barbed aphorisms, says: “In the modern world, the cruelest thing you can do to people is to make them ashamed of their complexity.”

One location of the Middle World is where the turfs of the outcast, the outsider and the outlaw overlap. It could be a dominion of outers. Is it all shame, therefore? Not on your life! Listen to this poem written in the year 1080 by a Chinese world-traveller, Su Tung-p’o, a functionary who had carnal knowledge of prison and banishment:

A hundred years, free to go, and it’s almost spring;
for the years left, pleasure will be my chief concern.
Out the gate, I do a dance, wind blows my face;
our galloping horses race along as magpies cheer.
I face the wine cup and it’s all a dream,
pick up a poem brush, already inspired.
Why try to fix the blame for troubles past?
Years now I’ve stolen posts I never should have had.

(The translator, Burton Watson, adds that line 3, “I do a dance”, may as well be interpreted as “I stop to piss”.)

Now let me draw the line a little more clearly by proposing a very partial and partisan list of people I consider to be (or have been) of the Middle World; these well-known names make the night of the nameless ones even darker, of course.

I won’t touch upon religion or science—the Dalai Lama is there by definition, and Einstein was surely an uncitizen of MOR — “I am truly a ‘lone traveler’ and have never belonged to my country, my home, my friends, or even my immediate family, with my whole heart; in the face of all these ties, I have never lost a sense of distance and a need for solitude”; nor music (Mozart was one and so was John Cage with his glass silences), or business (I suspect that Maxwell, the news mogul who became a whale, was also an uncitizen, and Soros may well be there as philosopher-pirate); nor politics (Mandela, for ever driven into self-presentation by prison, burnt clean of attachments, may just be of the Middle World, Trotsky who wore round glasses and a little pointed beard in order to remember his singular self touched the black walls of this night-land, and so ultimately did Gandhi, impaled on the flash-knife of not “belonging” sufficiently).


You will take me to task for my choices, which depend more on feeling than verifiable assessment, but my sketchy picture includes: Kundera—for a while before he became French; Nureyev; Vidiadhar Surajprasad Naipaul—adrift whilst denying it; Rushdie—neither East nor West but enjoying the party immensely; Bruce Chatwin, exploring the nomadic roads all leading to death; Homi Bhabha—“we now locate the question of culture in the realm of the beyond”; Ieoh Ming Pei, the international architect, and so was Gaudí; Juan Goytisolo; “Saint” John of the Cross and his girlfriend, Teresa of Ávila; Yeats and Pound and Auden, but not Eliot.

Erich von Stroheim, but somehow neither Dietrich nor Chaplin; Edward Said—very intermittently so; Bei Dao, the Chinese exile poet, is in the process of getting his uncitizen papers; Brecht, from the time after he returned to East Germany; Adorno, who relished it, particularly in his late style; Borges—very nearly, tapping his white cane against the gates; Freud — unwittingly, which is not so strange because he fancied himself a scientist when he was in fact but an interesting writer—and probably also Jung; Samuel Beckett, who visualized the workrooms of Middle Worldliness on stage; Pessoa, populating his head with alienated explorers of the self, that slippery slope to damnation.

Vladimir Nabokov, although he tried his best to dissimulate it; Joseph Conrad of the dark heart; J.M.G. Le Clézio; Henri Michaux—“hell is the rhythm of the other”; Rimbaud—both as poet and trader; Victor Segalen; the toothless Artaud and the mutilated Van Gogh, and Cioran, who considered it a shame to have been born, and Max Ernst and Man Ray and Mayakovsky with the hole in the head, and the mild revolutionary Aimé Césaire and Lautréamont (Isidore Ducasse), and Django Reinhardt, and Primo Levi fatally drawn to the downward spiral of the dark stairwell, and Jimi Hendrix and Tristan Tzara; Leonardo da Vinci, painting backwards to the unknowable I as if to light.

Faulkner going down into the thickets of language; Henry Miller, in painful lust, and his buddy, Larry Durrell; Han Shan the Cold Mountain poet and Gary Snyder his disciple; the al-Andalus explorers and historians; Elias Canetti; Mahmoud Darwish—“Where should we go after the last frontiers? Where should the birds fly after the last sky?”; Frantz Fanon and Franz Kafka; Brodsky and Walcott, angrily; Bessy Head and Amos Tutuola in their worlds of spirits; Cervantes of the Missing Hand and Goya with the Screaming Mind; Morandi and Giacometti; Carlos Fuentes but not Octavio Paz and certainly not Vargas Llosa; Frida Kahlo but not Diego Rivera; the Zapatistas of Chiapas but not the Shining Path guerrillas.

Pasolini but not Fellini; Ryszard Kapuściński; Robert Walser—“how fortunate I am not to be able to see in myself anything worth respecting and watching”; Albert Camus; Alexandra David-Neel; William Burroughs, maybe Jack Kerouac, but, I imagine, somehow not Allen Ginsberg; the Chinese wandering monks/artists/poets/exiles; Gauguin, maybe Degas, probably Bacon with the raw meat of his thinking, and Matisse, but neither Picasso nor Cézanne nor Velázquez; Billie Holiday, but not Ella Fitzgerald.

Hannah Arendt—“I am more than ever of the opinion that a decent human existence is possible today only on the fringes of society, where one then runs the risk of starving or being stoned to death. In these circumstances a sense of humor is of great help.” And so many more down the ages…

Was Nietzsche of the detribalized tribe? Or was he more German than mad? And of his acolytes I’d include only Foucault, who had the baldness and the loud taste in attire so typically uncitizen, and perhaps Deleuze, for he did sport extraordinarily long fingernails—although he gradually glad-mouthed himself back to the closed-in compulsiveness of self-indulgent French rhetoric before throwing his body like a stinking dog carcass out the window; the others (Barthes, Derrida, Kristeva) remain too rooted in a Jacobin arrogance where doubt is a cover for self-accretion, they suffer from the blindness of brilliance and besides, the text of itself (and for itself) being skein stretching over rotting body, cannot be the Middle World.

Is one always of the Middle World? It may happen, as in the case of Beckett who walked in order to fall down, and Paul Celan who never escaped, not even when he became a bloated dead goose bobbing on the oily blackness of the Seine. But one may also grow out of it. One is not normally born there, and your children cannot inherit uncitizenship.

How does one draw the map of MOR? Wherever its uncitizens are, there the Middle World is. I don’t have a complete topography because cities and countries may change their coloring on the map and the forces of conformism are voracious. Once more, I’ll not argue the nuances. It should be pointed out that Middle Worlders paradoxically have a sharpened awareness of place (topoï, locus)—as with nomads, the environment may be constantly changing and one does not possess it, but it is always a potentially dangerous framework with which you must interact—and therefore they will know cloud and well and star and fire better than sedentary citizens do.

Alexandria was Middle World territory (by the way, the Middle World has nothing to do with modernity) and so was Beirut once upon a time; Sarajevo belonged before the pigs slaughtered it to “purity”; Hong Kong was an outpost (the poet P.K. Leung wrote, in an admirable volume called City at the End of Time: “Ironically, Hong Kong as a colony provides an alternative space for Chinese people and culture to exist, a hybrid for one to reflect upon the problems of a ‘pure’ and ‘original’ state”).

Paris used to be a section of MOR when it still had a proletariat, many of whom were of foreign origin, living within the walls (by the way, the Middle World has nothing to do with riches or urban sophistication); Cuba may be of the Middle World despite its best efforts at being communist; Berlin, still, although it is now becoming “normalized” as the pan-Germanic capital; Jerusalem, even though its present rulers try to stamp it with the seal of fanatic exclusivity; South Africa went through the birth pains, it was close to understanding a cardinal Middle World law—that you can only survive and move forward by continuing to invent yourself—but then it became a majority-led and majority-smothered democracy instead.

New York, except when it is too close to America; I have heard tales of tolerance and centER-insouciance from a town once known as Mogador, now Essaouira; Tangier, where I celebrated my 21st birthday (bird-day) wrapped in a burnoose, was a refuge despite the closed warren of its Casbah; Timbuktu—how could I forget that sand-whispering place, and the other holy sites of books that could only be reached on the swaying backs of camels—Chinguetti, Ouadane, Ti-chit and Oualâta; Gorée, Sal, Lamu, Zanzibar, Haiti and the other Caribbean islands—most islands tend to be natural outcrops of MOR.

Palestine most certainly—“exodus” can be a high road to the Middle World, and what is now termed the Territories (a euphemism for ghettos and Bantustans, subject to Apartheid) will breed a new generation of uncitizens.

__________________________________



This essay is excerpted from The Heart of a Stranger: An Anthology of Exile Literature (Pushkin Press, 2020), a collection of poetry, fiction and non-fiction that journeys through six continents, with over a hundred contributors drawn from twenty-four languages.


Breyten Breytenbach Asks What if Exile Itself Were a Home?  By Breyten Breytenbach, LitHub, April 1, 2020





                                               
                     Ovid Banished from Rome,  (exhibited 1838) by J. M. W. Turner




In Athens in the fourth century BC, most writing was done on fragments of smashed earthenware known as ostraca. Once a year each Athenian was allowed to designate a fellow citizen for banishment. The names were written on ostraca and submitted to the authorities before being counted: the person – usually a politician – with the most “votes” was exiled for ten years. The name of this practice? Ostracism.

One way of thinking of André Naffis-Sahely’s “anthology of exile literature” is as a vessel pieced together from the stories of the banished. Foreseeing our own era of mass displacement in 1944, Hannah Arendt noted that “the word exile, which once had an undertone of almost sacred awe, now provokes the idea of something simultaneously suspicious and unfortunate”. What do we mean when we talk about exile today, when more people than ever are being forced from their homes? The Heart of a Stranger is world history told through the voices of the exiled, from Sappho and Seneca to Dante and Darwish.

Exile, they collectively tell us, is not just a constant but one of humanity’s shaping traumas – shaping as the pickaxe shapes the rock. As Naffis-Sahely puts it, “civilisation begets exile”. Here, then, are the “relegated” citizens of ancient Rome alongside the refugees of history’s wars, the political émigrés of the twentieth century and, flailing in the waters off Lampedusa, the “illegals” of our own shattered moment.

Last century’s other great scholar of dispossession, Edward Said, was wary of literature’s tendency to romanticize what is an experience of violence: “Exile cannot be made to serve notions of humanism”. In the short essays that introduce this book’s six chapters, which began life in the poetry journal PN Review (see p14), Naffis-Sahely echoes Said’s scepticism. There is nothing intrinsically ennobling, or enlightening, about being deprived of your home. For most of the world’s displaced, the loss is a bereavement that can only be absorbed. Even if, like Vladimir Nabokov, you are able to extract value from the “syncopal kick” of exile, the experience leaves an ineradicable scar.

The Heart of a Stranger is dominated, like the experience of exile itself, by nonanglophone writers. Ahmatjan Osman, the Uyghur poet in exile, recalls (in Jeffrey Yang’s translation of his “Uyghurland, the Farthest Exile”) how “in my early isolation, I’d often withdraw / homewards into my heart” – memory often being the last remnant of the exile’s homeland. As Ngũgĩ wa Thiong’o’s ferocious piece “A Colonial Affair!” – describing European settlers in Kenya in the 1970s – reminds us, exile and imperialism are bedfellows. He calls the colonists “parasites in paradise”; their only culture is “a ruling-class culture of fear, the culture of an oppressing minority desperately trying to impose total silence on a restive oppressed majority”.

In his essay “Notes from the Middle World”, the exiled South African poet and activist Breyten Breytenbach describes a limbo – the Middle World – that is also a realm of spiritual dismemberment. Exile is a “memory disease expressing itself in spastic social behaviour”. His two-page census of literary “uncitizens” includes not only Said and Arendt, and not only political deportees, but also W. B. Yeats, W. H. Auden, Primo Levi, Elias Canetti, Cervantes, Goya, V. S. Naipaul and Billie Holiday. Exile need not mean expatriation. For the cenobitic Desert Fathers of fourth-century Egypt, (self-)exile was a “means to purify oneself”, writes Naffis- Sahely. “If you cannot control your tongue,” cautioned Abba Lucius, “you will not be an exile anywhere.”

The anthology format – fragmented, diffuse, disarticulated – is well suited to the subject: see Marc Robinson’s Altogether Elsewhere: Writers in exile (1994) and John Simpson’s Oxford Book of Exile (1995). Reading Naffis-Sahely’s collation is sometimes disorientating: those pieces that aren’t glossed in the chapter intros – who are you, where and when did you live? – are often hard to pin onto a real-world timeline or map. It can feel like attending a conference where half the speakers aren’t introduced. In an afterword (which reads as if it’s been banished from the front of the book), the editor makes the case for exile as a stance of defiance, contrary to the cliché of exile as “whiny, withered husk”, exemplified by Ovid. (Victor Hugo felt the same way about Ovid, “that cowering cur of exile” banished to the edge of empire – but this characterization has always seemed unfair to me: he wanted to go home, after all: wasn’t that the point of the Tristia?) Naffis-Sahely attacks the “fetishization of privileged cliques who took to ‘exile’ like some take to resort holidays”. Said would have agreed, but it feels excessive to call James Joyce “sickeningly self-satisfied” for settling in Trieste, albeit temporarily. The Desert Fathers went to the wastes of Egypt not merely in flight, but in pursuit of a kind of sacred alienation. Their vow of “exile, poverty and endurance in silence” finds an echo in Joyce’s famous “silence, exile and cunning”. As Hugo, self-exiled in Guernsey, wrote, “Exile is not a material, but a moral matter”. What’s clear from the fragments in this anthology, so lovingly and purposefully arranged by Naffis-Sahely, is that the pity we feel when Adam and Eve are kicked out of Eden isn’t for them – it’s for us all.


Syncopal kick :  On the trauma of exile.  By William Atkins.  The Times Literary Supplement, October  25, 2019.


                                     Caspar David Friedrich,  Der Wanderer über dem Nebelmeer, 1818






Towards the end of this wide-ranging and absorbing collection of poetry and prose written by and about people living away from their places of birth, we find what seems as good a definition as any of exile. Describing the ‘Middle World’ or ‘MOR’ (his name for the place), South African Breyten Breytenbach suggests


exile itself will become the habitat. And in due time, when there’s nothing to go back to or you’ve lost interest, MOR will take shape and you may start inhabiting the in-between.
This idea of exile as an uncertain space, somewhere almost numinous, appears again and again throughout this anthology, which stretches from Biblical times, through Ancient China, Greece and Rome, to the age of colonisation and finally to our own times. Poems represent more than half the pieces; unsurprising, not just because the collection is compiled by a poet, but also because the sense of exile as a dream space is perhaps best evoked through verse. Writing in 1839/40 about a Poland that no longer existed as a political entity, poet Adam Mickiewicz states:

I have a country, homeland of my thoughts,
where my heart has innumerable kin:
a land more fair than what I see before me     

The prose sections do afford poignant moments, specifically the reportage-style memories, such as Ethiopian Martha Nasibú’s account of her itinerant childhood – enforced by the Italian authorities. It is the poetry, however, that for me best grasps the in-between ‘habitat’ of exile. In his afterword Naffis-Sahely makes clear his decision to feature ‘non-Western poets who deserve far more attention in the English-speaking world than they have thus far received’: he has no interest in what he calls ‘the fetishization of privileged cliques who took to “exile” like some take to resort holidays’, and names Stein, Hemingway, Pound and Joyce as absentees from his book. ‘If you’re going to stare into a mirror, you might as well do that at home, especially if you are fortunate to have one’, he says. And when you read ‘Iraq’ by Adnan Al-Sayegh, it’s difficult to disagree. A poem of eleven lines, written by a poet who escaped a death sentence in his homeland, captures the sense of ‘exile’ far better than hundreds of pages of prose that doesn’t address the exile state:

Iraq disappears with
every step its exiles take
and contracts whenever
a window’s left half-shut
and trembles wherever
shadows cross its path.
Maybe some gun-muzzle
was eyeing me up an alley.
The Iraq that’s gone: half
its history was kohl and song
its other half evil, wrong.
(Translated from Arabic by Stephen Watts and Burgui Artajo)



West Camel reviews The Heart of a Stranger . An Anthology of Exile Literarute , edited by André Naffis-Sahely. 

European Literature Network , September 30, 2019. 








Breytenbach is world-famous, especially as a poet. He has already published sixteen hundred poems. Words that recur most often are moon, angel, wind, darkness, murmur, seam, crown, death. At least, that is my impression as a translator of his work for the last forty-four years: now for a real statistical study. Huge flocks of birds flit through his verses, too. With his blessing, I gladly interpret these flying creatures and according to a landscape a bird might become a blue tit, a shearwater or a kite.


It has become a ritual: each year on his birthday, the 16th of September, Breytenbach writes a text in which he observes himself getting older. What will 16 September 2019 yield?

His latest poetry bundle, Op weg na kû (On the road to kû, Cape Town: Human & Rousseau), appeared in February 2019. The collection is composed of zen poems, interspersed with drawings and photographs. Breytenbach the poet goes out walking every morning, armed with a camera to capture unusual, everyday scenes. In this bundle, these are often small, dead birds.

On the way to kû, that condition or state where there is nothing, the poet professes his constant worry for what lies ahead, after life. The titles of his poems are eloquent: fluittaal as ars moriendi (whistle language as dying art), Mehr Licht! Mehr Licht (More light! More light), die woord word dood (the word is deadened), van die lewe na die dood (from life to death), die dood is ’n oordrywing (death is an exaggeration), bring doodgaan ooit verlossing? (does dying ever bring salvation?)


Sage – guerrilla – prisoner

In these contemplative poems we rediscover Breytenbach the sage. In Paris, he had formerly been a pupil of the famous guru Deshimaru (1914–1982); his first bundle in 1964 already featured poems about ‘in-spiration’ and ‘ex-piration’. The website Zen Deshimaru teaches that in kû there is neither matter, experience, action, consciousness, colour, sound, thought, knowledge, illusion, birth, death, suffering nor benefit. This ability to empty the mind later helped Breytenbach endure two years of solitary in Pretoria prison.

Many Afrikaners cherish the image of Breytenbach the guerrilla, ‘as photogenic as Che Guevara and Leila Khaled’. During enforced exile in Paris, he encountered Solidarité, a network founded by the political activist Henri Curiel (1914–1978) to help clandestine militants across the world, which once counted the Indonesian-born Dutch writer Adriaan van Dis (b. 1946) among its members. Gilles Perrault’s book, Un homme à part (1984, Barrault) devotes beautiful passages to the friendship between the old resistant from Egypt and the young South African. Breytenbach founded a small association, Okhela, mounting strong evidence against the apartheid regime. In 1975, during a secret mission in South Africa, he was arrested and sentenced to nine years’ incarceration.

Breytenbach the prisoner sketched an outline of himself in The True Confessions of an Albino Terrorist (1984, Taurus) and Mouroir: Mirror Notes of a Novel (2008, Archipelago Books).

White power so desired to break Breytenbach the rebellious son that he spent two years in solitary confinement. After a second trial, quietly and without forced confession, he was transferred to a regular prison where he was put to work in the warehouse. The warden there encouraged participation in sports and lent him a tracksuit, which is how he was able to meet Kobie Coetsee, then Minister of Justice, who was negotiating a prisoner exchange with several countries. Breytenbach would be released before the end of his sentence.

Painter – philosopher

As prolific as the poet, Breytenbach the painter paints incomplete characters. From a debut with drawings in black pen, he eventually moved on to portraits and self-portraits in colour. In a strange reversal of history, some of his works were removed when radical students denounced the colonial past at the University of Cape Town.

In his bundle Op weg na kû (On the road to kû) we see two angels mating on a mountaintop, Leonard Cohen with a falling bird of prey and a writer with a machine that rattles off words, above which hangs the mask of a snowy owl.

Breytenbach the philosopher developed the concept of the ‘middle world’. Four books that mix essays, fiction and poetry express what he thinks. Dog Heart. A Travel Memoir (1999, Harcourt Brace) is about reconciliation and identity, crucial issues in South Africa. This wording hits the spot: ‘Only Afrikaans makes the Afrikaner an Afrikaner’. The man continually on the move departs here from the principle that it is not possible to make progress if one forgets where one comes from. Intimate Stranger (2006, Archipelago Books) is about writing and the writers who form a diaspora. L’Empreinte des pas sur la terre (2008, Actes Sud) considers his love of movement. Notes from the Middle World: Essays (2009, Haymarket Books) brings into focus the space in which tolerant and intelligent minds can transcend all boundaries.

Public figure - political militant – orator

During apartheid, Breytenbach was a public figure. In Paris, he found himself constantly approached to explain the harsh reality in South Africa, since the media preferred the impertinent opponent over the more predictable ANC delegates who did not speak French. Breytenbach’s great contribution to resolving the conflict was bringing together for the first time South African intellectuals in Dakar in 1997. Thanks to the talent of the late lamented Frederick van Zyl Slabbert, the support of Abdou Diouf, then president of Senegal, and Danielle Mitterand’s France Libertés foundation, white South Africans were able to meet the intellectual leaders of the African National Congress (ANC) in exile. It was the first step in the dialogue that would lead to democratic elections in 1994.

The Dakar meeting was decisive for Breytenbach, who became a true pan-African militant, both co-founding and for a long time leading (2002–2010) the Gorée Institute/L’Institut Gorée to consolidate democracy and development in Africa. Encounters on this island off the coast of Dakar, a symbol of slavery, and elsewhere on the continent aiming to dismantle the barriers between Anglophone, Francophone and Lusophone countries prompted him to set up the Pirogue (canoe) collective, to publish a beautiful, multilingual yearbook, Imagine Africa.

The success of Breytenbach the writer goes together with an exceptional charisma: Breytenbach the orator can bring an audience into rapture. I have seen him at work in various places. In Paris at the Maison de la poésie, inclining attentively towards the asker of a question. And in Johannesburg on a winter’s evening at the house of writer Dominique Botha, in the select company of intellectuals including Achille Mbembe. It is often his diction that people notice, more than his ideas, because Breytenbach does not speak with a rolling /R/ like most Afrikaners. In Wellington, the village of his childhood, he can tell jokes all night.

Furious

Breyten Breytenbach has more strings to his bow: professor, polemicist, curious traveller. He has taught creative writing at New York University. He likes to pack his texts with quotes. Meanwhile, I’m no longer certain whether it was Wittgenstein who said that poetry, like mathematics, was for the youth. In South Africa he does not stop raging. Even before Mandela became president, he was already warning him about the corruption of some of his comrades; today he still regularly denounces the shortcomings of South African democracy. The politics that seek to curtail the use of Afrikaans at university infuriate him. Like a bird, he is always flying off his bough to scour the world for striking images.

The man who has been a role model for two generations of poets writing in Afrikaans is now being studied at university. He does not use heteronyms to lead his many lives. Yet he has invented several pseudonyms, variously signing texts as Jan Blom or Jan Afrika, and he has also had fun corrupting his name to Breyten Breytaintain, the galley crook B. Breytenmud, or even Breyten Barkoutside.

The poet wanders between four homes and gallops across our blue planet, a stream of poems issuing under his hooves. Returning to a phrase of Matisse, who urged his hands to paint until song bursts forth, in 2017 he published an anthology, Die singende hand (The Singing Hand, Collected Poems 1984–2014, Human & Rousseau), under the same title in different languages. Call it unity in diversity.


The Rebellious Lives of Poet-Painter-Activist Breyten Breytenbach. By Georges Lory. The Low Countries , September 16, 2019. 



























No comments:

Post a Comment